Fevereiro BW: PokéPlus entrevista Alex Minei!

Enviado por Hazuki em sex, 02/03/2012 - 16:16

Já estamos em Março, mas as novidades do Fevereiro Black & White realizado pela PokéPlus ainda não terminaram! Preparamos um super especial de dublagem da série e publicamos entrevistas com Fábio Lucindo (dublador do Ash e diretor de dublagem da nova temporada) e Elaine Pagano (tradutora da série há 10 anos).

Agora, vamos a mais uma entrevista exclusiva! Desta vez, entrevistamos Alex Minei, dublador do Cilan, que juntamente com Ash e Íris, formam o trio de protagonistas da nova temporada! Em "Ler Mais", confiram a entrevista completa. E no Domingo, tem mais novidade pintando aqui na PokéPlus!

Entrevista com Alex Minei

PokéPlus: Oi Alex, tudo bem?
PokéPlus: Gostaríamos de agradecer pela oportunidade de entrevistá-lo, visto que seu tempo anda escasso ultimamente...

Alex Minei: Olá, tudo bem, sem problemas.

PokéPlus: Há quanto tempo trabalha com dublagem? Qual foi o seu primeiro personagem? Como tudo começou?

Alex Minei: Trabalho há 12 anos. Minha primeira escala foi em Pokémon mesmo, uma pontinha em um episódio de uma luta de Sumô Pokémon. Fiz um menino que tinha três falas e era treinador de um Golem... Lembram que episódio foi esse? Sou doido para assistir (risos).

Comecei a dublar depois que fiz um workshop de dublagem com o estudio Parisi Video em um evento de animes. Curiosamente, quem ministrou o workshop foi o Fábio (dublador do Ash), lembro que todos faziam uma cena do narrador e depois o Fábio escolhia uma do Ash, mas quando estava chegando na minha parte, o tempo encerrou e acabei não dublando... Aí ele disse pra mim... Desculpa, fica pra outro dia cara... e realmente ficou (risos!). Ele nem sabe disso, sabiam!?

Depois desta pequena escala, que foi como um teste, ganhei meu primeiro fixo (risos). Era um personagem chamado Hide do anime "Super Doll Licca Chan".

PokéPlus: O episódio a que você se refere é este aqui? EP194 - Gigantes do Ringue

Alex Minei: Sim, esse episodio mesmo. Eu era o dono do Golem, lembro da fala até hoje: "Vai Golem, ao ataque!". Em seguida, vinha uma reação (um grito de surpresa) e acho que ele falava: "Perdi", não lembro bem...

PokéPlus: Dublou outros personagens em Pokémon?

Alex Minei: Sim, neste mesmo estúdio (Parisi Vídeo) dublei todos os animes que por lá passaram.
Quando Pokémon foi para Globo na 5ª temporada, estávamos dublando o finalzinho da 6ª e se duvidar já a 7ª, se não me engano. A Globo adquiriu Pokémon a partir do 5º ano e mandou redublar todos as aparições da Pokédex. Então, dublei a PokéDex em alguns episódios. Depois, o estúdio me fixou como dublador da PokéDex, pois minha voz se aproximava mais...

Quando a série foi para a Centauro, dublei até o inicio da 8ª temporada. Depois de uns 5 anos, voltei na 13ª temporada dublando os personagens Ben, Buck e, por último, o Roland, sobrinho da Bertha da Elite dos 4.

PokéPlus: E agora como Cilan...
PokéPlus: Que outros personagens você já dublou?

Alex Minei: Comecei fazendoo Hide, depois vieram algumas pontas em Inuyasha, Shaman King, Crayon Shin-Chan, Sheldon da "Fazenda do Orson", Tag do "Futebol de Rua", um dos filhos do Kopa em "Mario Bros.", Tachimukai em "Super Onze", Hawktor em "Bakugan", Raf em "Transformers", Soku em "Chuck and Friends", Jackson e Hide em "Monster High", Hitsugaya em "Bleach"... Estes foram os que eu lembrei agora (risos).

PokéPlus: E além da dublagem, trabalha em mais alguma área?

Alex Minei: Eu trabalho em um estudio de dublagem, o Wood Video, onde passo escalas. Também faço eventos e teatro.

PokéPlus: Está em cartaz com alguma peça de teatro?
Alex Minei: Sim, estou em cartas com "O Gato de Botas" da CIA Raffanti, onde eu faço o Gato no Teatro Maria Della Costa, na Rua Paim, 72 em SP. Estão todos convidados e quem assitir e disser que leu a entrevista na PokéPlus, paga meia hein! (risos)

PokéPlus: Como surgiu a oportunidade de dublar o personagem do Cilan?

Alex Minei: Foram feitos testes para Íris, Cilan, Jenny, Joy e Pokédex. Pelo que eu fiquei sabendo, foram 5 vozes para cada personagem...

PokéPlus: E quais serão os dubladores dos demais personagens?
Alex Minei: Jenny voltou a ser dublada pela Raquel Marinho, Joy por Samira Fernandes e a Pokédex por Gabriel Noya.

PokéPlus: Já havia trabalhado com o Fábio ou com a Agatha antes?

Alex Minei: Sim, com os dois... o Fábio foi o primeiro dublador que eu conheci e sempre admirei, já trabalhamos juntos em várias produções, mas com ele me dirigindo foi a primeira vez. Já trabalhei com a Agatha (dubladora da Íris) em várias produções também, mas nenhuma que se estendesse tanto quanto essa temporada de Pokémon (risos).

É muito bom trabalhar com pessoas queridas e amigas, e eles estão entre essas pessoas. A Gilmara, ex-diretora de Pokémon. vem me ajudado bastante também...

PokéPlus: E as dublagens do 14º Filme, como estão indo?

Alex Minei: Estão indo bem, inclusive já conclui a minha parte na dublagem há poucos dias.

PokéPlus: Gostaria de deixar uma mensagem aos fãs de Pokémon?

Alex Minei: Continuem assistindo a série e prestigiando o nosso trabalho. A dublagem está muito boa, estou adorando fazer este personagem... Obrigado!

PokéPlus: Certo Alex, mais uma vez, muito obrigado pela entrevista. Bom sorte no trabalho!
Alex Minei: É isso aí, obrigado a vocês. Até!

Sempre converso com ele pelo

Sempre converso com ele pelo face.otima pessoa e otimo dublador também!!

O que mais queria saber não

O que mais queria saber não foi abordado na entrevista. Era sobre os trocadilhos com gosto que o Cillan faz, queria saber o que ele acha disso e para ele como está essa adaptação do personagem. Tenho medo que ele não seja tão aceito aqui :/